|
[
01. abschalten / 3:54 ] könnte endlich jemand bitte bitte
abschalten kann nicht essen seit zwei tagen könnte es eh nicht
bei mir halten außer irgend jemand ließe endlich gnade walten
bevor auch noch die letzten nervenzellen ausgetrocknet sind
trotz aller paranoia hat es mich doch überrascht daß ihr mir jetzt
schon vor meiner türe auflauert kommt bestimmt daher - hab ich
mir gleich gedacht - daß ihr jetzt eure datenbanken abgleicht
die bunten zwanzig-sekunden-informationseinheiten haben eben offensichtlich
doch nicht gereicht jetzt streck ich die waffen die ich niemals
hatte doch ein allerletzter wunsch sei mir noch gestattet, nämlich
:
könnte endlich jemand bitte bitte abschalten kann nicht essen
seit zwei tagen könnte es eh nicht bei mir halten außer irgend
jemand ließe endlich gnade walten bevor auch noch die letzten
nervenzellen ausgetrocknet sind
switching
off (abschalten) could
anyone please please switch off at last haven't been able to eat
for two days now couldn't keep it inside me anyway unless someone
would show mercy at last before the last nerve cells have dried
up also
despite all paranoia i was surprised that they waylay me right
at my door now sure this is cause they synchronize their databases
now (that's what i thought immediatelly) those colorful twenty-seconds-information-units
obvioulsy didn't work well enough now i put down the weapons i
never had but please grant me one last wish (that is:)
[
02. juni / 5:02 ] [die nazis kommen] wer klopft denn da an
meine tür so spät, die nachbarn schlafen schon eine mischung aus
blut und eis und tod seh ich durch den türspion fett und rund
erscheinen sie mir sehen lustig aus (zumindest irgendwie) manche
mit scheitel und hemd und manche sehn aus wie die aus dem fernsehen
bekannten grabräuber die konservative avantgarde will heute zu
mir und dachte immer das sei herr stoiber auf ein unverbindliches
gespräch laß ich mich ein laß sie rein in mein zimmer dabei habe
ich doch schon mit den zeugen jehovas immer schlechte erfahrungen
gemacht die haben auch einmal gesagt sie wollten nur mal auf einen
kaffee reingucken und ließen sich dann von dem hinweis auf meinen
atheismus nicht beeindrucken [haben sie sich schon einmal gedanken
über gott gemacht wir würden uns gerne mit ihnen darüber unterhalten
wie jesus christus auch ihre schuld auf sich genommen hat]
und jeden juni jeden juni jeden juni warte ich doch der tod er
tritt nicht ein eigentlich egal und doch ärgerlich
horst hält wieder die fahnen hoch und darwin nimmt stellung zur
sozialen frage und die leni und ein paar neger- und judenwitze
dazu selten so gelacht die letzten tage der von onkel ben ist
mir lieber der klebt nicht vor lauter pathos und soweit mir bekannt
ist verschont er mich mit seinen liedern
hier und da dann deutschlandtour der meister persönlich läßt sich
blicken und es sich nicht nehmen auf seine anerkannt mystische
art und weise gebundene deutsche mädels zu ficken fick mich fick
dich
[female voice : claudia samples aus terror 2000 / schlingensief
und schramm / buttgereit]
june
(juni) (the nazis are comming)
who's knocking on my door ? so late, the neighbours are asleep
already i see a combination of blood, ice and death through the
door spy seem to be fat and round, in a way they look funny (in
a way at least) some with parting of the hair and wearing a shirt
and some look like the graverobbers you know from t.v. today the
conservative avantgarde wants to visit me and i always though
that was mr. stoiber i get involved in a discussion without commitment
let them into my room even though i had made bad experience with
jehovas witnesses before they once also said they'd just come
in for a cup of coffee but then i couldn't impress them with my
view on atheism (have you been thinking about god ? we'd love
to talk to you about how jesus christ took on also your sins)
and every june every june every june i am waiting but death doesn't
come actually i don't care but nonetheless it's annoying
horst carrying the flag again and darwin talking bout the social
topic and leni and some jokes about jews and negroes hardly ever
laughed that good the last few days i prefer uncle ben's it doesn't
stick cause of all that pathos and as far as i know it spares
me with it's songs
and every june every june every june i am waiting but death doesn't
come actually i don't care but nonetheless it's annoying
touring over germany from time to time the master himself appears
and in his approved mystical way he fucks bound german girl fuck
me fuck me fuck you fuck you
and every june every june every june i am waiting but death doesn't
come actually i don't care but nonetheless it's annoying
[
03. leiche / 2.15 ] in meinem zimmer liegt eine leiche modert
duftend vor sich hin hab mich noch nicht darum gekümmert weil
ich noch nicht dazu gekommen bin gestern hab ich sie getroffen
viel war nicht mehr von ihr da ein haufen faules fleisch und knochen
vergnügten sich an einer bar liebe bringt man ihr entgegen doch
sie weiß das nicht zu würdigen jemand sollte diese leiche ein
für alle mal beerdigen
in meinem zimmer liegt eine leiche ihr zustand verschlechtert
sich zusehends schon aufgrund ihres geruchs kann man ihr kaum
aus dem wege gehen hier und da gelingt es jemandem ihren zustand
zu verbessern doch auf dauer wird es sicht nicht vermeiden lassen
sie einzuäschern die lokale presse würde würde es sie interessieren
über das ableben der leiche wild spekulieren
in meinem zimmer liegt eine leiche hättest du sie früher nur gesehen
voller liebe voller haß und vor kraft konnte sie kaum gehen doch
getrieben von der abneigung auf etwas zu verzichten gelang es
ihr in kürzester zeit sich zugrunde zu richten hier und da ein
blick zurück auf dinge die es wohl mal gab doch in aller regel
schaufelt sie fleißig an ihrem grab
corpse
(leiche) there
is a corpse in my room smelling sweet and rotting i didn't take
care of it cause i haven't gotten around to doing so yet yesterday
it met it, not much was left of it a pile of festered meat and
bones had some fun at some bar they show the corpse their love
but it doesn't dignify someone should burry it once and for all
there is a corpse in my room it's condition decreases more and
more cause of it's scent you hardly can miss it sometimes someone
succeeds in improving it's situation but in the long run it's
cremation won't be avoidable if the local press was interested
it would speculate about the corpse's death
there is a corpse in my room if you only had seen it sooner full
of love full of hate and it hardly could walk for it's strength
but driven by it's reluctance to abstain from anything it quickly
succeeded in destroying itself a look back from time to time to
things that may have been there once but usually it studiously
digs its grave
[
04. tote frauen / kranke männer / 5:07 ] tote frauen und kranke
männer haben irgendwann beschlossen über alles außer hüllen großzügig
hinweg zu sehen eine neue norm geschaffen und in aller welt verbreitet
damit alle endlich wieder in die gleiche richtung gehen
tote frauen und kranke männer
tote frauen tun alles gehen durchaus planvoll vor um dem an jeder
ecke lauernden idealbild zu entsprechen nahrung auffälliger färbung
dient bisweilen als markierung es geschafft zu haben den gesamten
mageninhalt zu erbrechen
tote frauen und kranke männer
hecheln fünfhundert gramm hinter einem traum her seit dreizehn
monaten keine frauen mehr sich an einer vagen hoffnung festkrallen
was tut man nicht alles um kranken männern zu gefallen
tote frauen und kranke männer
dead
women / sick men (tote frauen / kranke männer)
dead women and sick men one day decided to connive everything
except shells created a new norm and spread it all over the world
so everyone goes in the same direction again finally
dead women and sick men
dead women do everything, they proceed with a plan to match the
ideal pattern lurking everywere noticably colored food serves
as a mark to show they succeeded in throwing up all their stomach's
content
dead women and sick men
pant one pound after a dream no women anymore for 13 months gripping
onto a vague hope what don't you do to please sick men ?
dead women and sick men
[
05. die frau mit den nägeln / 3:59 ] wie tief kann frau sinken
offensichtlich sehr sehr tief was kostet frau im marktsegment
unterhaltung ich schätz mal nicht sehr viel vielleicht 11 000
mark brutto vielleicht auch ein wenig mehr eine runde überredungskunst
und etwas kokain
ein satz von dir ein blick auf mich ein schmieriges grinsen wie
es sonst männern nur gelingt und alles war umsonst vom kreuz herab
und endlich frei bewegen doch dann kam die frau mit den nägeln
was kann frau alles ertragen offensichlich ganz schön viel erstickt
in spießiger verlogenheit und nennt das dann erotik und zu feige
zu sagen ja ich verkauf mich an die wichser auf der couch die
morgen ihre frauen schlagen
auch mit dem strom zu schwimmen kann manchmal tödlich sein besonders
du wirst dir gefährlich wenn du in den spiegel siehst es gab mal
welche die wollten was bewegen doch dann kam die frau mit den
nägeln
woman
with nails (die frau mit den nägeln) how
deep can a woman go, obviously quite deep how much does a woman
cost in the entertainment market segment not much i guess maybe
11 000 DM, maybe a bit more a bit persuasion and some cocaine
one of your sentences your look a greasy grin like men only master
it and everything is obsolete down from the cross and move freely
at last but then the woman with nails came
how much can woman undergo, obviously quite much chokes in smug
mendacity and calls it erotic and too spineless to admit yes i
sell myself to those wankers on the couch who beat up their wifes
tomorrow flowing with the current can be deadly sometimes too
especially you are a threat for you when you look into the mirror
once there were some who wanted to change something but then the
woman with nails came
[
06. es brennt / 5:16 ] schwester komm zu mir und nimm mich
in die arme und stelle keine fragen und tanz mit mir halte meine
hand sonst brech ich auseinander sonst stürzt alles zusammen und
tanz mit mir
schau mir in die augen und sieh mit mir wie alles um uns rum in
flammen steht und tanz mit mir wärme dir mit mir die hände solange
es noch brennt und wenn es aus ist zittere mit mir und tanz mit
mir
und wenn es endlich zuende ist dann gib mir einen kuß und schaun
nochmal zurück und tanz mit mir und gib mir eine melodie und lauter
mach lauter viel lauter noch lauter und tanz mit mir
it's
burning (es brennt) sister
come over and take me in your arms and don't ask any questions
and dance with me hold my hand or i will fall apart or everything
will collapse and dance with with me
look into my eyes and see everything being aflame with me and
dance with with me let's warm our hands as long as it's burning
and dance with with me
and when it's over at last give me a kiss and look back again
and dance with with me and give me a melody and louder make it
louder even louder much louder and dance with with me
[
07. sloth / 3:53 ] instrumental
[
08. rentnerbunker / 5:29 ] achtzehn uhr kopf runter vorhang
zu rentnerbunker achtzehn uhr fernseher an allein oder gemeinsam
einsam
rentnerbunker
bunker
of pensioners (rentnerbunker) 6
pm head down close the curtains bunker of pensioners 6 am turn
on the tv alone or solitary together bunker of pensioners
[
09. beckstein / 3:52 ] von ganz weit her in meinen fernseher
und von dort direkt ins wohnzimmer und rauben meinen schlaf und
machen mich nervös so nervös
doch solang wir dich noch haben können wir uns sicher sein beckstein
schiebt ab alle ab schiebt ab nach hause
denn solang wir dich noch haben können wir zufrieden sein beckstein
schiebt ab alle ab schiebt ab nach hause
zwanzig von dir und wir haben uns wieder für uns allein beckstein
ab in die holzkiste
beckstein
(beckstein) from
far away in my tv set and directly into my living room and steal
my sleep and make me nervous so nervous
but as long as we have you we can be pleased beckstein deports
- them all - deports - home
but as long as we have you we can be sure beckstein deports -
them all - deports - home
twenty of your kind and we will have us for ourselves again beckstein
deport (yourself) - into that wooden box
[10
. an-ar-k-t / 4:45 ] nach wie vor nicht zur assimilation bereit
erneuter versuch der andersartigkeit
hin und hergerissen zwischen was weiß ich und den erfordernissen
der zeit erneuter versuch der andersartigkeit
vielleicht treff ich ja den ton vielleicht geh ich diesmal auch
zu weit erneuter versuch der andersartigkeit
keine zeit damit verschwenden die folgen abzuschätzen wenn es
allzu schlimm wird tut es mir herzlich leid hauptsache andersartigkeit
an-ar-k-t
(an-ar-k-t) still not prepared
for assimilation trying to be different again
don't know wheather to choose i-don't-know-what or demands of
time trying to be different again
maybe i get the right tune maybe i go too far this time trying
to be different again
waste no time thinking about the consequences if it get's too
bad i am quite sorry main issue: being different
[
11. you are not dead / 4:26 ] as you can see you are not dead
i am nothing oh my god
[
12. unter sich bleiben / 4:12 ] stets bedacht auf sicherheit
und auf diskretion uns pißt keiner ins revier so sind wir und
so bleiben wir stets bedacht auf sauberkeit und konspiration und
auf tradition so sind wir und so bleiben wir
und manchmal packen wir die alten lieder wieder aus und wenn wir
argumentieren holen wir manchmal weit aus
man will ja unter sich bleiben so sind wir und so bleiben wir
urgemütliche atmosphären freuen wir uns da tagen wir machen wieder
weltgeschichte das sind wir so bleiben wir und zu vorgerückter
stunde alte bücher abgestaubt rumgeblättert und dann kommen die
alten lieder wieder
man will ja unter sich bleiben so sind wir und so bleiben wir
staying
among each other (unter sich bleiben) always
thinking about security and confidentiality nobody pisses into
our territory we are like that we stay like that always concerned
with tidiness and conspiracy and tradition we are like that we
stay like that
and sometimes we exhume that old books and we strike out widely
when argueing sometimes
we like staying among each other we are like that we stay like
that
homely ambience we are happy here we sit change world's history
again that's us we are like that and as it's getting later we
dust some old books skim through them and then the old songs come
again
we like staying among each other we are like that we stay like
that
[
13. feinde auf valium / 3:55 ] meine kleinen freunde schreien
wieder nach diazepam es ist wohl besser wenn sie von der wirkungsweise
nie erfahren ein wenig lebenslang sediert das bringt sie schon
nicht um und ich erfreue mich am anblick von feinden auf valium
hol die angst aus der schublade sie droht schon zu verfaulen als
argument gegen irgendwas wird sie schon nochmal taugen und abends
liegen sie im bett mit weit aufgerissenen augen und sie rotten
sich zusammen um dich wie die motten ums licht
enemies
on valium (feinde auf valium) my
little friends demand diazepam again it would be better if they
never know how it works being sedated for life a bit won't kill
them and i like the look of enemies on valium and i like the look
of enemies on valium
get fear out of that drawer, it starts to rot it will serve as
an argument against something anyway and at night they lie in
their beds with their eyes wide open and they garther together
like moths around light and they garther together like moths around
light
[
14. zwang / 3:43 ] autostrich im asphaltdschungel die leute
nehmen dich beim einkaufsbummel dann hast du wieder ein bisschen
geld doch lange reicht das nicht
auf der suche nach freiheit fandest du den zwang
[original von chaos-z]
compulsion
(zwang) on
the streets, waiting for cars in the asphalt jungle people take
you on their shopping expeditions then you got some money again
but it doesn't suffice long
looking for freedom you found compulsion looking for freedom
[
15. eines der letzten lieder / 3:35 ] komm stell mich an die
wand das muß reichen oder schlag nochmal auf mich ein und glaub
mir später liegen dann neben mir noch andere leichen und nicht
alle werden so verrottet und tot wie ich sein
und wenn du mich siehst dann beginn zu laufen sonst kommen all
die schmerzen wieder und überall wo ich war ist jetzt ein scherbenhaufen
und das ist eines der letzten lieder
one
of the last songs (eines der letzten lieder) come
on, place me against the wall, that's gotta be enough or beat
me again and believe me, there will be other corpses lying next
to me and not all of them will be as rotten and dead as me
and when you see me start running or all the pain will come back
and everywhere i've been there's a pile of shards now and this
is one of the last songs
[
16. 3am / 5:02 ] who are these people that keep my company
at 3 am when i am damned when i am
drive or be driven to the center of oblivion where you'll live
where you'll shine where you'll lie where you'll die
the marks that you leave leave a mark that will fade
who are these people who surround me add-beer-instant-friends
the higher the climb the longer the fall
unable to touch the subject of your manuscripted fantasy
at 3 am a dream
lovers liars lepers lions [text von lydia]
[
17. von der gemeinsamkeit [kybernaughty treatment] / 3:43 ] [remix
von kybernaut [http://members.tripod.com/kybernaut] original auf
"miscellaneous"]
|